Đặt chức danh tiếng anh trên danh thiếp – Phần 1
Trong quá trình hội nhập và phát triển, Việt Nam tiếp cận rất nhiều thuật ngữ mới. Các thuật ngữ mới được dùng dưới nhiều hình thức khác nhau, đặc biệt là các chữ cái viết tắt được chấp nhận như những từ ngữ phái sinh cùng tồn tại trong ngôn ngữ tiếng Việt.
Trong giao tiếp, khi gặp nhau hoặc trước khi bước vào cuộc thảo luận, hoặc thương lượng, Bạn thường trao đổi danh thiếp (card visit) trong đó thường ghi nghề nghiệp chính hoặc chức vụ cao nhất mà người đó đang nắm giữ. Danh thiếp tên càng giản dị, càng khiêm nhường càng gây lòng tin cho người nhận hơn là những danh thiếp ghi quá rườm rà.

Nhìn lại lịch sử nước ta, trước năm 1975 tại miền nam, danh thiếp tên phụ nữ không ghi địa chỉ. Riêng danh thiếp tên công việc (business card) có thể ghi thêm tên và địa chỉ chi tiết công ty và in thêm logo của công ty (nếu có) nhưng nhất thiết không được biến danh thiếp thành một tấm biển quảng cáo nho nhỏ, trông rất hài hước, làm giảm giá trị của người có tên trên đó. Danh thiếp này khác với danh thiếp phát kèm quảng cáo công ty – không có đại diện cá nhân mà là tổ chức hoặc công ty.
Ngôn ngữ : đối với name card tên chỉ dùng đối nội chỉ nên in bằng tiếng Việt; đối với name card tên dùng đối ngoại chỉ nên in bằng tiếng Anh, hoặc một mặt bằng tiếng Việt, một mặt bằng tiếng Anh, không nên in song ngữ ở cùng một mặt. Đối với name card công việc: không nên ghi địa chỉ nhà riêng và nếu cẩn thận, không ghi cả số điện thoại di động nữa.
Tới vấn đề bàn luận : Thể hiện chức vụ bằng tiếng Anh trên danh thiếp – card visit:
1. Trước nhất, đối với những người chỉ là nhân viên thường, không giữ chức vụ nào, sau chữ “nhân viên” ghi thêm bộ phận đang làm vịệc, hoặc ghi tính chất việc làm trước chữ “nhân viên”.
Thí dụ : Ông Nguyễn Văn A, nhân viên phòng marketing thì ghi như sau:
Nguyen Van A
Marketing Officer
hoặc
Nguyen Van A
Officer Marketing Departmemt
Đối với phụ nữ, để tiện xưng hô, tránh để gây phiền lòng phụ nữ, ta ghi như sau:
a) Chưa lập gia đình:
Nguyen Thi My (Miss)
Marketing Officer
b) Đã lập gia đình:
Nguyen Thi My (Mrs)
Marketing Officer
Hiện nay, vì phép lịch sự, có khuynh hướng dùng chung cho cả 2 trường hợp đều là Ms (không phân biệt đã hoặc chưa lập gia đình).
Nếu không phải là Việt kiều, chỉ nên ghi đầy đủ theo thứ tự bằng tiếng Việt, không nên đảo ngược lại theo thứ tụ tiếng Anh. Hãy giải thích hoặc hãy để người nước ngoài tự tìm hiểu đâu là “họ” đâu là “tên” và đâu là “chữ lót”. Do đó không ghi như sau:
A Van. Nguyen Hoặc A Nguyen
Ngoại trừ bạn thích đặt một tên tiếng Anh.
2. Nếu là người thư ký chung cho văn phòng thì đề là “clerk” hoặc “admin_clerk”, còn thư ký riêng cho một nhân vật trong công ty thì ghi là “secretary” hoặc “private and confidential secretary”, thư ký riêng kiêm trợ lý tổng giám đốc hoặc giám đốc thì ghi là secretary-cum-assistant to the MD (Managing Director).
3. Chức “Trưởng phòng” thì phức tạp hơn. Chữ “phòng” có khi dịch là “service” có khi là “office”, có khi là “bureau”, có khi là “department”. Nếu chữ phòng là “service”, “office”, ”bureau” thì “Trưởng phòng” nên đề là “chief”, nếu là “department” thì trưởng phòng nên đề là “manager”.
Thí dụ: Trưởng phòng nghiệp vụ ngân hàng đối ngoại nên đề là “Manager of International Banking Departmen”; trưởng phòng kế toán là “Manager of Accounting Department” đừng lầm với kế toán trưởng là “Chief Accountant”; trưởng phòng đại diện là “Chief of Representative Office” trưởng phòng liên lạc “chief of Liaison Office” v.v… Ngoài ra không dùng chữ “Head” để dịch trưởng phòng hoặc người đứng đầu các bộ phận khác, vì chữ Head không được dùng một cách trọng thức (formal)
Mời các bạn đón đọc tiếp phần II: Đặt chức danh tiếng anh trên danh thiếp – Phần 2


Tư vấn thiết kế thương hiệu
Công Ty Thiết Kế Thương Hiệu Uy Tín: Top 10 Lựa Chọn Hàng Đầu Tại Bắc Ninh
Lựa chọn hoàn hảo: huy hiệu cài áo, logo cài áo và pin cài áo đẹp thay thế kẹp thẻ tên
Sở hữu thiết kế Logo Hợp Phong Thủy, Ấn Tượng và Độc Quyền cùng IPTIME Branding
IPTime Branding vinh dự được đồng hành và triển khai các hạng mục nhận diện cho HT-CNC trong chiến dịch tuyển dụng 2025
Bài viết liên quan
Tin tức
Top 5 TV dưới 15 triệu đang giảm mạnh đón mùa World Cup
Thị trường TV bắt đầu sôi động trở lại. Chỉ còn hơn 2 tuần nữa, World Cup 2018...
Tin tức
Trang Tuyết Ngà – nhà sáng lập MTTS: Tôi muốn cứu thêm nhiều trẻ em
Trang Tuyết Ngà (trái) đang kiểm tra sản phẩm Đó là tâm sự của chị Trang Tuyết Ngà...
Tin tức chung
Thi công lắp đặt rèm cửa văn phòng tại KCN Quang Châu tỉnh Bắc Giang
Mua rèm cửa văn phòng tại Bắc Ninh , Bắc Giang, Rèm cuốn, rèm lá dọc, các loại...
Tin tức chung
Nhận diện thương hiệu Simpla – giải pháp nội thất đơn giản và thực tế
Studio For Brands thực hiện bộ nhận diện cho công ty Simpla, một thương hiệu chuyên về các...
Cẩm nang thiết kế Tin tức chung
Thiết kế website chuyên nghiệp tại Bắc Giang
Dịch vụ thiết kế website tại Bắc GiangMỤC LỤC1 Dịch vụ thiết kế website tại Bắc Giang2 Lợi...
Tin tức chung
Tổng Hợp Các Tính Năng Phải Có/ Nên Có trên Website Thương Mại Điện Tử
IPTIME Branding sẽ phân loại các chức năng của website thương mại điện tử thành hai nhóm là...